沉浸於藝術的夜晚:獨享《最後的晚餐》前的頂級晚宴體驗

『淺草』看得見風與四季的暖簾!暖簾專門店べんがら

本服務包含贊助廣告。
『淺草』看得見風與四季的暖簾!暖簾專門店べんがら

在日本的店家門口常見的『暖簾』,其實大有學問!從材質,顏色等小地方就能判別一家店的特色,可以說是比看板招牌更厲害的角色喔。而淺草就有一間職人專門製作暖簾的傳統職人店家『べんがら』。

作者

miho

東京

旅居東京10年。畢業於世新大學廣播電視電影學系。因為喜歡日本電影而開始學習日文,大學畢業前獨自一人去東京旅行後,便毅然決然到東京留學,就這樣開始以留學生、打工度假、上班族的身分,記錄在日本生活的美好與現實。出版《日本人,搞不懂你ㄋㄟ》、《日本人,你不累嗎?》、《東京美好散策》《東京時時刻刻》《歡迎加入一人日劇社》等日本相關書籍。曾任日本時尚雜誌日文編輯、多次為日本觀光局、日本各縣市機關及企業撰寫旅文並擔任講師,推廣日本旅遊及文化,現為MATCHA繁體版總編輯。
部落格:東京不思議な日記 粉絲專頁:「東京,不只是留學」 IG:mihowang47
more

 
在日本的店家門口常見的『暖簾』,其實大有學問!從材質,顏色等小地方就能判別一家店的特色,可以說是比看板招牌更厲害的角色喔。而淺草就有一間專門製作暖簾的傳統店家『べんがら』。

關於店名與店主的故事

べんがら

在散步時,觀察老建築與店家的暖簾是店主的興趣。曾在町家前看到其柱子與窗戶美麗的『弁柄色』,而留下深刻印象,又加上發音好記於是就這麼決定為店名了。
店主是日本橋一帶魚市場的魚商第四代,但大學畢業後選擇走上室內裝潢一路,在國外參展時再次因日本傳統的設計而感動,因而決定藉此重新認識,結合江戶時代與現代的設計,製作出各式各樣的暖簾。

暖簾的豆知識與存在

べんがら店內

暖簾最原先是用來遮陽以及除塵,不讓外面直接往裡透視等較功能性的存在,現在則以裝飾,作為店家的商標招牌為主。比較一般的看板招牌,暖簾不會影響市容,也不佔空間,是一種謙虛的自我表現,且極具辨識度,這剛好與日本的國民性非常相近。

拉麵店暖簾

暖簾的材質以麻與棉為主,一般連鎖餐飲店,居酒屋,個人經營的店家大多會選擇棉布,而高級料理店則會使用比較昂貴的麻布。店主說,因此還沒踏進店家之前就能從暖簾知道廚房端出來的食材的等級大約在哪呢。
店主一路向小編介紹附近店家擺出來的暖簾,這才發現原來夏天時白色的暖簾佔多數,冬春之際時則深藍色會較多。因此一家店一年至少會『幫暖簾換季』一次,並找特地的乾洗店送洗。

大部份客人都不是日本人!?理由大有原因

春夏冬暖簾

店主說,60%的銷售額來自於外國旅客,原因在於歐美國家的天氣較為嚴峻,冬季時在家的時間很長,因此很重視家裡的擺設裝飾。所以他們大部份買來擺在家裡當作一項藝術欣賞。而在全球暢銷的Lonely Planet寂寞星球旅遊書上,淺草購物類裡出現的第一家店正是べんがら。(小編實際採訪當下也不時有歐美人士流連於店家內)相反的,也曾遇過曾在日本留學過的台灣人,特地買來回台灣在自己開設的日式店舖使用。(照片為春夏冬暖簾:春夏冬在日文的發音剛好與不會膩以及營業中一樣! あきない、商い)

店內商品

店內暖簾的設計圖案以「自然」為主題的較多,因為店主認為只有「四季」是不分男女老少,貧窮或高貴都能夠欣賞的景色,因此希望透過纖細的自然觀察畫為暖簾,讓更多外國旅客感受日本的獨特文化。

北齋紅富士
北齋波浪

聞名全世界的葛飾北齋的經典名作赤富士與神奈川沖浪背後也是深受旅客喜愛的人氣商品。

溫泉泡湯暖簾

在日本的旅館等有泡湯設施的地方可常見的標誌暖簾是不是很可愛呢?

壽司刺身的暖簾

壽司店生魚片刺身的名字都在印入暖簾囉,別只顧著品嚐美食,這些漢字連日本人都寫不太出來呢。

貓咪暖簾

動物系的暖簾當然也少不了,療癒效果十足!

布書套
藍染眼鏡盒
杯墊

店內除了暖簾,也有販賣一些與設計師合作製成的小物,像是布書套,藍染眼鏡盒,和風圖案杯墊等,每個都精緻但價錢合理,適合拿來作為伴手禮。

結語

看似每天都理所當然存在的物品,但其實對商家來說卻是或不可缺的重要存在指標。跟隨四季更迭,風ㄧ吹起就能感受季節的暖簾或許才是每家店的獨一無二無可取代的「看板娘」呢。下回當你彎下身撩起暖簾時,不妨也觀察一下吧!

更多相關文章

越夜越美麗,跟著淺草在地人探索淺草夜晚魅力

【淺草】梅酒加咖啡,手塚治虫也愛的喫茶店「Angelus」

『淺草伴手禮』滿滿誠意代代相傳和紙手工卡片

我們的最新動態!臉書專頁:Matcha 與在地人同趣的日本旅遊指南

作者

miho

東京

旅居東京10年。畢業於世新大學廣播電視電影學系。因為喜歡日本電影而開始學習日文,大學畢業前獨自一人去東京旅行後,便毅然決然到東京留學,就這樣開始以留學生、打工度假、上班族的身分,記錄在日本生活的美好與現實。出版《日本人,搞不懂你ㄋㄟ》、《日本人,你不累嗎?》、《東京美好散策》《東京時時刻刻》《歡迎加入一人日劇社》等日本相關書籍。曾任日本時尚雜誌日文編輯、多次為日本觀光局、日本各縣市機關及企業撰寫旅文並擔任講師,推廣日本旅遊及文化,現為MATCHA繁體版總編輯。
部落格:東京不思議な日記 粉絲專頁:「東京,不只是留學」 IG:mihowang47
more
本文所提供的情報為採訪時的內容。文章內提到的商品、服務內容或是價格等可能會有所更動,請實際以店家提供資訊為準。
本記事的資訊基於筆者當時的調查和撰寫。文章發佈後,產品或服務的內容和價格可能會有變更,在使用時請再次事前確認。
此外,記事內可能包含分潤與廣告連結,在購買或預訂產品之前,請謹慎考慮。